Download Challenging the Monolingual Mindset by John Hajek, Yvette Slaughter PDF

By John Hajek, Yvette Slaughter

This quantity demanding situations the monolingual mind-set through highlighting how language-related matters encompass us in lots of alternative ways, and explores the tensions that could advance in coping with and realizing multilingualism. The publication positive aspects research and dialogue at the use of languages throughout a variety of contexts, together with post-migration payment, coverage, schooling, language touch and intercultural communique.

Show description

Read or Download Challenging the Monolingual Mindset PDF

Similar emigration & immigration books

Germans to America: Lists of Passengers Arriving at U.S. Ports, Vol. 24: Jan. 3, 1870-Dec. 31, 1870

Germans to the USA offers either genealogists and researchers of kin heritage with the 1st vast, listed resource of German-surname immigrants who got here to all ports within the usa among 1850 and 1893. this era witnessed one of many maximum premiums of German emigration within the 19th century.

Welsh Americans: A History of Assimilation in the Coalfields

In 1890, greater than 100,000 Welsh-born immigrants resided within the usa. A majority of them have been expert employees from the coal mines of Wales who have been recruited by means of American mining businesses. comfortably approved through American society, Welsh immigrants skilled a special means of acculturation.

International migration and citizenship today

Foreign migration has emerged within the final decade as one of many world’s so much debatable and urgent matters. This thought-provoking textbook deals the reader a extra nuanced and a professional figuring out of the advanced monetary, political, cultural, and ethical matters that come up while humans movement throughout borders looking admission into different nations.

Language and Literacy in Refugee Families

This publication examines the agreements and discrepancies among public figuring out and assumptions approximately refugees, and the particular ideals and practices one of the refugees themselves in a time of accelerating mobility fuelled by way of what many name 'refugee crisis’. With a spotlight on language and literacy practices between recently-arrived Karenni refugee households within the usa, this booklet explores the multilingual repertoires and accrued literacies got in the course of the process the refugees' a number of activities.

Extra info for Challenging the Monolingual Mindset

Sample text

Josephson and K. Jämtlid (eds) Engelskan i Sverige. Språkval i utbildning, arbete och kulturliv (Småskrift utgiven av Svenska språknämnden 2004) (pp. 7–24). Stockholm: Norstedts Ordbok. Melander, B. (2001) Swedish, English and the European Union. In S. Boyd and L. Huss (eds) Managing Multilingualism in a European Nation-State. Challenges for Sweden (pp. 13–31). Clevedon: Multilingual Matters. Melander, B. (2006) Funktion eller kultur – vad ska svensk språkpolitik syfta till? ] In Språk i Norden (pp.

The following areas of use at least can be distinguished: (1) English taught as a school subject; (2) English used as a lingua franca; (3) English in certain domains; (4) English as an act of identity; and (5) English in the linguistic landscape. The term ‘Scandinavia’ is used in this chapter as shorthand for Denmark, Norway and Sweden (where Scandinavian languages are spoken) as well as for Finland (which is part of the Scandinavian peninsula together with Sweden and Norway). English is taught as a mandatory subject in schools throughout Scandinavia, usually from Grade 3 or 4, meaning that school leavers normally have 9–10 years of English teaching.

The Language Act regulates the principles that were passed by Parliament in 2005, and specifies the ‘position and usage of the Swedish language and other languages in Swedish society’ and intends to ‘protect the Swedish language and language diversity in Sweden, and the individual’s access to language’ (Language Act, Section 2). The Act states the following objectives for the position of Swedish in Sweden (Sections 4–6): Swedish is the principal language in Sweden As principal language, Swedish is the common language in society that everyone resident in Sweden is to have access to and that is to be usable in all areas of society The public sector has a particular responsibility for the use and development of Swedish.

Download PDF sample

Rated 4.03 of 5 – based on 33 votes